Les traductions
Nous avons le plaisir de vous présenter les couvertures de nos livres qui se retrouvent actuellement dans les mains des petits lecteurs lointains.

Quatre titres de cette collection sont déjà traduits en coréen par Bir Publishers et d’autres sont à venir.


Grand méchant rhume Des belles dents tout le temps



Plusieurs titres de la collection TOURNE-PIERRE sont actuellement traduits.

![La_llave_-_Espagne[1] La_llave_-_Espagne[1]](http://www.editionsdelisatis.com/wp/wp-content//La_llave_-_Espagne1.jpg)
![YBJacket_LRtoday[1] YBJacket_LRtoday[1]](http://www.editionsdelisatis.com/wp/wp-content//YBJacket_LRtoday1.jpg)
Princesse Blabla (publié en coréen La clé (publié en espagnol par Une petite bouteille jaune (publié en anglais
par GIMM-YOUNG PUBLISHERS) LOGUEZ EDICIONES – Espagne) par SECOND STORY PRESS – Toronto)




Les enfants de l’eau (publié en espagnol Les enfants de l’eau (publié en Les enfants de l’eau (publié en
et en catalan par EDICIONS VITELLA) espagnol par PETRA ÉDICIONES portuguais par EDITORIA AQUARIANA-
Sélection BAULA – Mexique) Sao Paulo)


Mon île blessée Mon île blessée (publié en
(publié en espagnol par espagnol par PETRA ÉDICIONES
PETRA ÉDICIONES – Mexique) Sélection BAULA – Mexique)
